Во время посещения сайта вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика, top.mail.ru, LiveInternet.

Как на русский язык переводится слово «пельмени»? Не догадаетесь, хотя ответ на поверхности

Как на русский язык переводится слово «пельмени»? Не догадаетесь, хотя ответ на поверхностиФото редакции

Сегодня я расскажу вам о том, как в русском языке появились названия таких блюд, как «пельмени», «борщ», «суп», «расстегай» и «кулебяка». Надеюсь, вам понравится данная рубрика. Если она покажется вам интересной, оставляйте комментарии со словом «ещё» и названием блюда, об истории которого вы хотели бы узнать.

  1. Суп

Может показаться, что слово «суп» должно быть универсальным для всех жидких блюд, и что оно существовало всегда. Однако, это относительно новое понятие, которое вошло в наш язык только в XVIII веке. Источник происхождения этого слова также известен. Оно было заимствовано из французского языка, где "soupe" означает «суп». Аналогичные слова существуют и в других языках, например, английское "soup", голландское "soep", немецкое "Suppe" и так далее.

Согласно данным этимологического словаря Н. М. Шанского, слово «суп», по всей видимости, происходит от соответствующего слова в германских языках. В готском языке "supôn" означало «приправлять». Таким образом, в прямом смысле жидкое блюдо - это «суп, приправленный специями».

  1. Кулебяка

Слово «кулебяка» представляет собой большую загадку. Многие исследователи пытались найти источник этого слова. В старину этот продолговатый пирог с начинкой из рыбы, капусты или каши имел множество различных названий. В разных регионах его называли «колюбакой», «кулебакой», «кулбакой», «кульбакой», «кулибакой».

Происхождение слова пытались связать с немецким "Kohlgebäck" (пирог с капустой) и с финским "kala" (рыба). Лингвист Соболевский выдвинул интересную версию, предполагая, что «колюбака» связана со словом «колоб» (круглый хлеб). Однако, к единому мнению по этому вопросу так и не пришли.

  1. Борщ

В случае со словом «борщ» всё довольно просто: оно присутствует во многих славянских языках, и обозначает суп из свеклы с капустой. Однако, рецепт борща не всегда был таким. Современное значение слова возникло в результате переноса названия похлёбки, которую ранее готовили из борщевика, на новое блюдо из красной свеклы.

Изначально основным ингредиентом блюда был борщевик – растение с острыми листьями. Для краткости его часто называли «борщом», и в «Домострое» советовали следующее: «А возле тына, вокруг всего огорода, там, где крапива растёт, насеять борща, и с весны варить его для себя почаще: такого на рынке не купишь, а тут всегда есть».

  1. Расстегай

Расстегай – это пирожок с открытой начинкой, чаще всего с рыбой. Фасмер проводит параллель между его названием и диалектными словами «расстегай» (продолговатый, начинённый пшеном пирог) и «расстегай» (шёлковый сарафан с вырезом). В буквальном смысле слово «расстегай» связано с глаголом «расстёгивать».

Думаю, многие согласятся с тем, что это пирожок с незашитым, как бы «расстёгнутым» верхом. Поэтому история его названия не вызывает особых вопросов.

  1. Пельмени

Пельмени давно воспринимаются как традиционное русское блюдо. Однако, название этого урало-сибирского кушанья звучит несколько необычно, как будто оно иноземного происхождения. И это не случайно, ведь «пельмени» — слово, заимствованное из финно-угорских языков.

Название образовано путем сложения слов «пель» (ухо) и «нянь» (хлеб). Если проявить немного фантазии, можно представить, что мы едим мучные ушки. Хотя, любой кот скажет, что пельмень — это искусно спрятанная в тесте котлета, сообщает автор.

Читайте также

 

...

  • 0

Популярное

Последние новости