Как на русский язык переводится слово «пельмени»? Не догадаетесь, хотя ответ на поверхности
Сегодня я расскажу вам о том, как в русском языке появились названия таких блюд, как «пельмени», «борщ», «суп», «расстегай» и «кулебяка». Надеюсь, вам понравится данная рубрика. Если она покажется вам интересной, оставляйте комментарии со словом «ещё» и названием блюда, об истории которого вы хотели бы узнать.
СупМожет показаться, что слово «суп» должно быть универсальным для всех жидких блюд, и что оно существовало всегда. Однако, это относительно новое понятие, которое вошло в наш язык только в XVIII веке. Источник происхождения этого слова также известен. Оно было заимствовано из французского языка, где "soupe" означает «суп». Аналогичные слова существуют и в других языках, например, английское "soup", голландское "soep", немецкое "Suppe" и так далее.
Согласно данным этимологического словаря Н. М. Шанского, слово «суп», по всей видимости, происходит от соответствующего слова в германских языках. В готском языке "supôn" означало «приправлять». Таким образом, в прямом смысле жидкое блюдо - это «суп, приправленный специями».
КулебякаСлово «кулебяка» представляет собой большую загадку. Многие исследователи пытались найти источник этого слова. В старину этот продолговатый пирог с начинкой из рыбы, капусты или каши имел множество различных названий. В разных регионах его называли «колюбакой», «кулебакой», «кулбакой», «кульбакой», «кулибакой».
Происхождение слова пытались связать с немецким "Kohlgebäck" (пирог с капустой) и с финским "kala" (рыба). Лингвист Соболевский выдвинул интересную версию, предполагая, что «колюбака» связана со словом «колоб» (круглый хлеб). Однако, к единому мнению по этому вопросу так и не пришли.
БорщВ случае со словом «борщ» всё довольно просто: оно присутствует во многих славянских языках, и обозначает суп из свеклы с капустой. Однако, рецепт борща не всегда был таким. Современное значение слова возникло в результате переноса названия похлёбки, которую ранее готовили из борщевика, на новое блюдо из красной свеклы.
Изначально основным ингредиентом блюда был борщевик – растение с острыми листьями. Для краткости его часто называли «борщом», и в «Домострое» советовали следующее: «А возле тына, вокруг всего огорода, там, где крапива растёт, насеять борща, и с весны варить его для себя почаще: такого на рынке не купишь, а тут всегда есть».
РасстегайРасстегай – это пирожок с открытой начинкой, чаще всего с рыбой. Фасмер проводит параллель между его названием и диалектными словами «расстегай» (продолговатый, начинённый пшеном пирог) и «расстегай» (шёлковый сарафан с вырезом). В буквальном смысле слово «расстегай» связано с глаголом «расстёгивать».
Думаю, многие согласятся с тем, что это пирожок с незашитым, как бы «расстёгнутым» верхом. Поэтому история его названия не вызывает особых вопросов.
ПельмениПельмени давно воспринимаются как традиционное русское блюдо. Однако, название этого урало-сибирского кушанья звучит несколько необычно, как будто оно иноземного происхождения. И это не случайно, ведь «пельмени» — слово, заимствованное из финно-угорских языков.
Название образовано путем сложения слов «пель» (ухо) и «нянь» (хлеб). Если проявить немного фантазии, можно представить, что мы едим мучные ушки. Хотя, любой кот скажет, что пельмень — это искусно спрятанная в тесте котлета, сообщает автор.
Читайте также
"Я в 78 лет поняла ради чего надо жить": Мудрые слова бабушки 80 Это продукт из Чижика никто пробовать даже не решился: а я купил и попробовал - честно рассказываю про свои впечатления Сразу видно – русская идет: иностранцы определяют русских женщин с первой секунды Засыпала вечером, а на утро муравьёв как ни бывало: 7 рабочих способов избавиться от приставучих насекомых на огороде Реальная правда о Японии, которую пытаются не афишировать туристам